15 April 2016

"quando vier a primavera" :: "when spring comes"

lamas de Olo - Portugal

"Se soubesse que amanhã morria
E a Primavera era depois de amanhã,
Morreria contente, porque ela era depois de amanhã.
Se esse é o seu tempo, quando havia ela de vir senão no seu tempo?
Gosto que tudo seja real e que tudo esteja certo;
E gosto porque assim seria, mesmo que eu não gostasse.
Por isso, se morrer agora, morro contente,
Porque tudo é real e tudo está certo."

                                                              Alberto Caeiro

::

"If I knew I was going to die tomorrow,
And Spring came the day after tomorrow,
I would die peacefully, because it came the day after tomorrow.
If that’s its time, when else should it come?
I like it that everything is real and everything is right;
And I like that it would be like this even if I didn’t like it.
And so, if I die now, I die peacefully
Because everything is real and everything is right."

                                                            Alberto Caeiro

2 comments:

  1. What a lovely poem! Thank you for the English translation :-)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thank you, Lotta, for your visit!
      You made this blog first non-portuguese comment!

      Delete